Sworn translation in Santiago de Compostela
Sworn translation service for clients in Santiago de Compostela and the province, with full validity before the Xunta de Galicia (Galician regional government) and administrations throughout Spain. Accredited by the Spanish Ministry of Foreign Affairs. English and French into Spanish.
Transparent flat rate · VAT included · No surprises
- Translators accredited by the Spanish Ministry of Foreign Affairs, European Union and Cooperation (MAEC)
- Full legal validity before public administrations, courts, registries and notaries throughout Spain
- Fully online service: upload the document and receive the signed PDF without travelling to Santiago de Compostela
- Standard, urgent and express turnarounds · Exact delivery date before payment
- Optional physical copy by certified courier · Confidential handling
Get your instant quote
1 page = 300 words maximum
Delivery time
We also send a hard copy if your procedure requires it
Calculating…
Secure payment with Stripe · You'll receive immediate confirmation by email.
Your sworn translation in Santiago de Compostela
How the service works in Santiago de Compostela
Santiago de Compostela is small, but it runs like a capital. It is home to the seat of the Xunta de Galicia and, a few minutes from the Obradoiro façade, to a university founded in 1495 that fills the old town each year with Erasmus students, researchers and PhD candidates from across the world. Then there are the pilgrims. Thousands finish the Camino at the cathedral every year, and plenty of them fall for the city: they want to stay, study or marry in Galicia, and they soon find that almost any official procedure calls for a sworn translation of their papers into Spanish.
Textualia works entirely online with anyone living, studying or landing in Santiago. Upload your document, see the final price on the spot and, once you pay, receive your sworn translation as an electronically signed PDF — fully valid before the USC, the Xunta, and the city's registries and notaries. If your procedure needs paper, we send the copy on official State-stamped paper by courier anywhere in Galicia.
Validity before administrations
A sworn translation signed by a translator accredited by Spain's MAEC is valid throughout Spain. For clients in Santiago, we routinely submit it to:
- The University of Santiago de Compostela (USC) and the Xunta's education authorities (admission, recognition and validation of degrees).
- The immigration office (Extranjería) and the Government Subdelegation in A Coruña, which covers the whole province (residence, NIE, TIE).
- The Civil Registry of Santiago (births, marriages, nationality).
- Notaries and Land Registries in the city (property purchase, powers of attorney, inheritance).
- The departments of the Xunta de Galicia and any public body across the rest of Spain.
Procedures we typically handle for clients in Santiago de Compostela
- USC enrolment and degree recognition: academic transcripts, diplomas and grade certificates for international and Erasmus students.
- Residence and studies: student visa, non-lucrative residence and family reunification.
- Digital Nomad Visa: apostilled criminal-record certificate (FBI in the US, ACRO in the UK, B3 in France) and often your degree or contract, translated into Spanish.
- Marriage in Santiago and registration of births at the Civil Registry.
- Property purchase and setting up companies with foreign partners.
- Spanish nationality by residence.
From the Camino to a seat at the USC
Plenty of people walk into Santiago and, once here, decide to come back for good: a master's at the USC, a PhD, an Erasmus stay that runs into a second year. The first hurdle is rarely academic. It is administrative. To enrol or have your studies recognised you must submit your academic transcript and degree translated into Spanish by a sworn translator; if you come from outside the EU, add a student visa with its apostilled criminal-record certificate.
That is the part we handle. We translate your grade certificate or diploma using the terminology the USC and the Xunta expect to see, deliver it signed and ready for your file and, if the registrar asks for a paper copy, it reaches Santiago in a day or two.
We also serve other cities
- Sworn translation in Las Palmas de Gran Canaria
- Sworn translation in Santa Cruz de Tenerife
- Sworn translation in Palma de Mallorca
- Sworn translation in Seville
- Sworn translation in Granada
- Sworn translation in Marbella
- Sworn translation in Bilbao
- Sworn translation in San Sebastián / Donostia
Documents we translate for clients in Santiago de Compostela
- Sworn translation of a birth certificate for Spain
- Sworn translation of marriage certificate for Spain
- Sworn translation of university degree for Spain
- Sworn translation of academic transcript for Spain
- Sworn translation of criminal record certificate for Spain
- Sworn translation of FBI background check for Spain
Frequently asked questions
About sworn translation in Santiago de Compostela
Is an online sworn translation legally valid?
Yes. A sworn translation signed electronically by a translator accredited by the Spanish Ministry of Foreign Affairs (MAEC) has the same legal effect as a paper translation (Ministry Resolution of 26 July 2020). It is accepted by public administrations, courts, universities, notaries and registries throughout Spain.
How do I order a sworn translation?
Upload the document to the website calculator, choose the language pair (English→Spanish or French→Spanish) and pick a turnaround. You'll see the closed price with VAT included before paying. After payment we deliver the sworn translation as an electronically signed PDF. If you also need a physical copy, we ship it by certified courier.
Do you have a physical presence in Santiago de Compostela?
Our studio is in El Campello (Alicante). We serve clients in Santiago de Compostela entirely online: upload the document, pay through the calculator and receive the signed PDF within the chosen turnaround. If your procedure needs a physical copy, we ship it by certified courier within 1-2 business days to any address in Santiago de Compostela.
How long does the physical copy take to arrive?
The signed PDF is delivered within the turnaround you select in the calculator (24-72 h depending on urgency). If you request a physical copy, it ships by certified courier within 1-2 business days after digital delivery.
How much does a sworn translation cost?
Flat per-page rate, VAT included. The price depends on the turnaround you select (standard, urgent or express). No specialty surcharges, no surprise minimums: you see the exact price in the calculator before confirming payment.
Which language pairs do you cover?
We handle sworn translation from English into Spanish and French into Spanish. If you need another pair (German, Italian, Portuguese, etc.) write to us and we'll refer you to a trusted colleague with the same MAEC accreditation.
What kinds of documents do you translate?
Personal documents (ID cards, residence cards, birth, marriage and death certificates), academic records (degrees, transcripts, diplomas), criminal-record certificates and court rulings, corporate documents (deeds, powers of attorney, contracts), medical and notarial documents. If your document doesn't fit any of these groups, write to us and we'll confirm within 24 h.
Get your quote in 30 seconds
Upload the document to the calculator and you'll see the closed price with VAT included and the exact delivery date.
Get my quote