Textualia

Sworn translation of a power of attorney for Spain

Sworn translation of foreign powers of attorney into Spanish, valid before Spanish notaries, the Property Registry, the Commercial Registry, courts and administrations. MAEC-accredited.

Sworn translatorsAccredited by the Spanish Ministry of Foreign Affairs
  • Official sworn translation with full legal validity in Spain
  • Accepted by most public administrations and official bodies
  • Standard, urgent and express delivery options · Exact delivery date before paying
  • Confidential handling of your documents
  • Formal corrections included if the receiving authority requests them
MAEC-accredited5.0 on GoogleSecure Stripe payment

Get your instant quote

Upload your document or enter the page count. No commitment.

Confidential handling. Your documents are used only to prepare the sworn translation and are deleted after delivery.

Pages:

1 page = 250 words maximum

Delivery time

We can also send a hard copy by post if your procedure requires it. You'll set this on the next step.

Calculating…

Secure payment with Stripe · You'll receive immediate confirmation by email.

In detail

From a foreign POA to the Spanish transaction your notary will accept

When you need a sworn translation of a foreign power of attorney

Foreign powers of attorney appear when an individual or entity needs to act in Spain without being physically present. We receive them for:

  • Property purchases in Spain by foreign buyers. The most frequent case: a British, U.S., French, German or Dutch buyer who has found a flat on the coast or in a capital city, grants a POA in their country of origin, and the transaction closes at the Spanish notary through an agent (lawyer, agency, family member).
  • Company formation and administration of Spanish companies by shareholders and directors resident outside Spain.
  • Banking and financial operations (account opening, mortgage cancellations, product execution) when the account holder cannot attend personally.
  • Inheritance proceedings in Spain with heirs resident abroad. The agent accepts, partitions and adjudicates the estate before the Spanish notary.
  • Litigation in Spain with parties resident abroad — POAs for procuradores and lawyers.
  • Administrative procedures before the Spanish Tax Agency, Social Security, traffic authorities and registries, where the foreign citizen empowers a local agent.
  • Durable powers of attorney granted abroad to produce effects in case of incapacity of a principal resident in Spain.
  • Corporate POAs for international corporate representation.

Form and "formal equivalence"

Spanish authorities and notaries apply the principle of formal equivalence when evaluating POAs granted abroad: the foreign document produces effects in Spain if its formal safeguards are comparable to Spanish law requirements. In practice this means:

  • Grant before a competent authority of the country of origin (notary, notary public, Notar, officier ministériel, escribano, etc.). In Anglo-Saxon systems the notary public has more limited functions than a Latin notary, but their intervention is considered sufficient for Spain when paired with additional authentication.
  • Unambiguous identification of the principal with full details and identity document.
  • Sufficient description of the powers granted.
  • Principal's signature and notarial authentication (in Anglo-Saxon systems this includes the acknowledgment with the notary public's seal).
  • Apostille or consular legalisation.

Apostille and legalisation

  • Hague Convention countries (EU, UK, US, Canada, Australia, Argentina, Mexico, Brazil, etc.): apostille in the country of origin on the notarial document.
  • Non-signatory countries: consular legalisation.
  • EU Regulation 2016/1191 does NOT apply to POAs, so even if you come from France, Italy or Germany, you still need to apostille the POA.

By country, the apostille is typically issued by:

  • UK: FCDO in Milton Keynes.
  • US: Secretary of State of the state where the POA was granted.
  • France: territorially competent Cour d'appel.
  • Germany: regional authority by Land.
  • Latin American countries: ministries of foreign affairs or designated authorities.

Order of operations: grant the POA → apostille → translate (the translation includes the apostille).

Our sworn translation

For powers of attorney, our sworn translation reproduces in full:

  • Identification of the principal (full name, date of birth, nationality, identification number, marital status when stated).
  • Identification of the agent(s) (attorney-in-fact, apoderado).
  • Granting notary or authority details (name, protocol or reference number, place and date of grant, seal).
  • Powers granted in their exact wording, including sub-delegation clauses, duration, irrevocability if any, self-dealing or conflict-of-interest provisions.
  • Safeguard clauses (revocation of prior POAs, substitutions, substitutions for incapacity).
  • Full apostille or consular legalisation when applicable.

We preserve the formal structure of the original with headings and numbering so the Spanish notary can compare line by line.

Where Anglo-Saxon legal terminology has no direct equivalent in Spanish law (durable power of attorney, springing power, health-care power of attorney, agent vs attorney-in-fact), we add translator's notes that explain the concept faithfully without substituting it for a Spanish term that would change its meaning.

Delivery format and timing

PDF signed electronically with full validity before notaries, the Property Registry, the Commercial Registry, courts, the Tax Agency and Social Security. For in-person notarial transactions the destination notary usually accepts the PDF; if a paper copy with handwritten signature and physical seal is required, we send it by registered mail after the digital delivery.

For POAs intended for property or corporate transactions with scheduled signings, we recommend ordering with margin and/or using the urgent option to secure deadlines.

Common pitfalls to avoid

  • Granting a POA too generic for a specific transaction. Spanish notaries are rigorous with the juicio de suficiencia: a "general POA for everything" sometimes does not suffice for a specific property purchase that requires explicit mention.
  • Not apostilling the POA. More frequent than you'd think — some clients assume the translation alone is enough. The apostille is mandatory.
  • Granting the POA with little time margin. Granting + apostille + translation can take 1-3 weeks if everything goes smoothly. If your Spanish notary signing is in 5 days, the timing is tight.
  • Name discrepancies. If your passport name and the POA name don't match your Spanish NIE/DNI, we cover this with a translator's note — flag it when uploading.
  • Confusing Anglo-Saxon notarized with Spanish notarial document. A declaration signed before a notary public with seal works, but some Spanish notaries are demanding on formal equivalence. For high-value transactions, coordinate drafting with the destination Spanish notary.

Spanish bodies that accept our translation

  • Spanish notaries (property, corporate, inheritance, banking transactions)
  • Property Registries (registration of acts based on POA)
  • Commercial Registries (corporate empowerments)
  • Courts (proceedings with representation)
  • Tax Agency (tax representation)
  • Social Security (administrative representation)
  • Banks and financial institutions (POA-based transactions)

Related pages

Frequently asked questions

Answers to your questions

Is a power of attorney granted before a foreign notary valid in Spain?

Yes, provided three conditions are met: it must be granted before a competent authority in the country of origin (notary public or equivalent), apostilled or legalised as the case requires, and its content must be formally equivalent to a Spanish notarial power of attorney. Formal equivalence is the most-discussed point: Spanish notaries assess whether the document granted abroad meets the formal and identification safeguards Spanish law requires. The sworn translation into Spanish is essential because the Spanish notary reads and archives in Spanish.

Do I need to apostille the POA before translating it?

Yes in virtually all cases. The apostille is issued by the competent authority of the country of origin on the original notarial document. For EU countries, EU Regulation 2016/1191 does NOT apply to powers of attorney (it covers only civil status), so even between EU countries an apostille is still required. For non-Hague-signatory countries, consular legalisation. The sworn translation is then produced on the already-apostilled/legalised document, including the apostille itself.

Which types of POAs do you translate?

Any notarial power of attorney intended for use in Spain: general power of attorney (broad authority to manage assets), special power of attorney for specific transactions (purchase/sale of property, company formation, banking, court representation, etc.), durable power of attorney (continuing in case of incapacity), commercial corporate POA, inheritance POA (acceptance and partition). Whether your document is called power of attorney, general power, durable POA, procuration, vollmacht, procura, or mandate, we translate it.

My POA is to buy a house in Spain. Anything specific?

Yes. The Spanish notary handling the deed will demand that the POA identify with sufficient precision: the powers granted (not just "buy" but the specific property or property type), maximum economic terms where appropriate, the power to subrogate mortgage liabilities, the power to grant any complementary deeds the process requires, etc. We translate the document as it is; sufficiency of the powers is judged by the Spanish notary in their juicio de suficiencia. If your lawyer drafts the POA abroad, we recommend coordinating it with the destination Spanish notary.

Is my POA valid indefinitely?

Depends on the document and the law of the country of origin. Spanish notarial POAs are typically indefinite unless expressly revoked; Anglo-Saxon ones sometimes include an expiration date or limit duration. The translation reproduces faithfully what the original says; if your POA limits its duration, the Spanish notary will respect that. For high-value transactions (property purchases, inheritances) the Spanish notary may request recent certification that the principal remains alive and the POA is unrevoked.

Ready to start?

Upload your document and get an instant quote. No prior registration needed.

Start my translation
Get my quote
Need help?