01
Upload Your Document
Drag the file or enter the page count. We calculate the price instantly.
Official sworn translators accredited by the Spanish Ministry of Foreign Affairs. English and French into Spanish. Sworn translations with full legal validity, signed electronically. Hard copy also available if your authority requires one.
From €20 / page · No agency fees
Upload your document or enter the page count. No commitment.
Confidential handling. Your documents are used only to prepare the sworn translation and are deleted after delivery.
1 page = 250 words maximum
Turnaround
We can also send a hard copy by post if your procedure requires it. You'll set this on the next step.
Calculating…
Secure payment with Stripe · You'll receive immediate confirmation by email.
Companies that have trusted us
How It Works
01
Drag the file or enter the page count. We calculate the price instantly.
02
Secure payment by card, Bizum, Apple Pay or SEPA transfer. No surprises.
03
PDF signed electronically, with full validity before Spanish public bodies.
Documents we translate
For residency, dual nationality, consular procedures.
Recognition of university degrees and diplomas.
For visas, public-sector exams or recruitment processes.
Registration in foreign civil registries.
Divorces, custody, international inheritance cases.
Trade agreements, NDAs, joint ventures with third countries.
Setting up subsidiaries, company registration.
Identity documents for procedures in Spain.
Verified Google reviews
I've used this agency more than once and the service has been impeccable. They give you a quote almost immediately and prices are fair. Always fast and on time. I recommend them without hesitation. (Original review in Spanish.)
Patricia Hernández · 6 years ago
Eva is completely reliable, very fast and professional. English, French and Spanish. I was very lucky to find Textualia. I recommend them strongly. (Original review in Spanish.)
Chris Goss · 5 years ago
Good communication, competitive price. I contacted them for a French to Spanish translation. Professional service from the first moment. (Original review in Spanish.)
Marc Bueno · Local Guide · 3 years ago
Frequently asked questions
A sworn translation is the official translation of a document carried out by a translator accredited by the Spanish Ministry of Foreign Affairs, European Union and Cooperation (MAEC). It carries a signature, stamp and certification statement giving it legal validity before administrations, courts and public bodies in Spain.
Only sworn translators and interpreters accredited by the MAEC, after passing the official examination or by recognition of qualifications. Each professional has a unique identification number. At Textualia we work exclusively with practising sworn translators.
Most commonly: birth, marriage and death certificates; academic degrees and transcripts; criminal record certificates; court rulings and judicial orders; commercial contracts and articles of association; ID, passport and NIE; powers of attorney; medical reports; balance sheets and annual accounts. If you have any doubt about your document, just message us before ordering.
PDF, JPG, PNG, HEIC, TIFF and DOCX, up to 10 MB per document. If the original is scanned or a photo, we run OCR on it to detect pages and word count automatically.
Standard turnaround is 24 to 48 working hours from payment confirmation. Short documents (1-2 pages) are usually ready the same working day. For larger volumes we adjust the timeline and confirm it with you in advance.
Yes. We offer 24-hour priority with a +30% surcharge on the base price, and 12-hour express with a +100% surcharge. Availability depends on the translator's workload for that language pair.
Yes — legally it is exactly the same sworn translation. Spanish regulations (Resolution of the Ministry of Foreign Affairs of 26 July 2020) establish that a PDF signed electronically by a sworn translator has the same legal effects as the paper version. Most authorities accept it without issue. However, certain procedures or more traditional bodies may still require a hard copy with a manual stamp and signature. It is not a question of validity, but of delivery format. If your procedure requires hard copy, we offer registered shipping to Spain (€12) or Europe (€18). If in doubt, just ask us.
Default delivery is the PDF signed electronically, at no extra cost, and it has full legal validity. Optionally you can request a hard copy stamped and signed by hand: €12 to mainland Spain and the Balearics, €18 to the rest of the European Union.
Yes. We keep the original for 5 years and can issue additional copies on request. Additional copies are charged at a reduced rate compared with the original order.
We charge per billable page at €20 + VAT. One page = up to 250 words. If your document has more words than would fit on its physical pages, we charge by equivalent pages based on content. The minimum order is €35. On top of that we apply the urgency and shipping surcharges you select.
If you do, you can tick the "I need an invoice with tax details" option during checkout and enter your VAT ID, legal name and address. For companies with a valid EU VAT we apply the VAT exemption under intra-Community rules.
Yes. We accept Bizum, card payments (Visa, Mastercard, Amex), Apple Pay, Google Pay and, depending on the amount, instalments via Klarna. All methods run through the secure Stripe gateway. We never store card details on our servers.
If a public administration or court rejects our translation on formal grounds (missing stamp, incorrect signature, missing certification), we correct the document at no extra cost or refund the full amount. The choice is yours.
Yes. End-to-end SSL encryption, personal data handled under the GDPR, and original documents stored on European infrastructure with restricted access. Only the translator assigned to your order and the review team see the content.
You can cancel at no charge while the order is still in "pending payment" status. Once payment is confirmed and the order is assigned to a translator, cancellation depends on the work stage. If translation has not yet started, we refund the full amount; if work has already begun, we pro-rate the refund.