Textualia

Sworn translation online,
instant quote.

Official sworn translations by translators accredited by the Spanish Ministry of Foreign Affairs, from English and French into Spanish. Receive your translation as an electronically signed PDF and, if you need it, on official stamped paper too.

Sworn translatorsAccredited by the Spanish Ministry of Foreign Affairs

Transparent pricing · VAT included · No surprises

  • Official sworn translation with full legal validity in Spain
  • Valid for procedures before official bodies in Spain
  • Standard, urgent and express delivery options · Exact delivery date before paying
  • Confidential handling of your documents
  • Formal corrections included if the receiving authority requests them

Delivered on official, numbered State security paper bearing the Spanish coat of arms

MAEC-accredited5.0 on GoogleSecure Stripe payment

Get your instant quote

Pages:

1 page = 300 words maximum

Delivery time

We also send a hard copy if your procedure requires it

Calculating…

Secure payment with Stripe · You'll receive immediate confirmation by email.

ExcellentTrustScore 4.3Trustpilot

Accepted by official bodies

  • Immigration office
  • Universities
  • Courts
  • Notary offices
  • Civil registries
  • Public administrations
  • Embassies

Companies that have trusted us

  • EIFFAGE - Cliente de Textualia
  • Universidad de Alicante - Cliente de Textualia
  • Vithas - Cliente de Textualia
  • Ingeteam - Cliente de Textualia
  • The Ocean Race - Cliente de Textualia
  • Vectalia - Cliente de Textualia
  • Hexagon Leica - Cliente de Textualia
  • HEMAV Technology - Cliente de Textualia
  • Babcock - Cliente de Textualia
  • Sales Layer Tech - Cliente de Textualia

How It Works

Three steps to your sworn translation

01

Upload Your Document

Drag the file or enter the page count. We calculate the price instantly.

02

Pay Online

Secure payment by card, Bizum, Apple Pay, Google Pay and Amazon Pay. No surprises.

03

Receive Your Translation

PDF signed electronically, with full validity before Spanish public bodies.

Service in your city

Sworn translation with local coverage

We serve clients all over Spain online, with dedicated pages for the cities where we work the most. If yours isn't listed, message us on WhatsApp.

Customer reviews

What our clients say

Excellent · TrustScore 4.3

Trustpilot

Excellent sworn translation - French to Spanish

Amazing quality of work, efficient, great communication. Had a contract + KBIS + letter from client, all was translated quick and with excellent quality. Very professional, highly recommended!

Mihailo Sundic · Jun 8, 2026

Trustpilot

Tuve una experiencia excelente con el servicio

Tuve una experiencia excelente con el servicio de traducción. El trabajo fue realizado de manera rápida, profesional y entregado dentro del plazo acordado. La calidad de la traducción fue muy buena, con gran atención a los detalles y un resultado claro y preciso. La comunicación también fue fluida y eficiente durante todo el proceso. Sin duda, recomiendo este servicio a cualquier persona que necesite una traducción confiable y de alta calidad.

Meryem · Jun 7, 2026Verified

Trustpilot

Muy satisfecho con el servicio

Servicio rápido, riguroso y trato amable.

Alex · May 25, 2026

Trustpilot

Atención excelente

Atención rápida, eficiente, servicial y honesta.

Zulema Florencia · Jun 11, 2026

Frequently asked questions

Everything you need to know before ordering

What is a sworn translation?

A sworn translation is the official translation of a document carried out by a translator accredited by the Spanish Ministry of Foreign Affairs, European Union and Cooperation (MAEC). It carries a signature, stamp and certification statement giving it legal validity before administrations, courts and public bodies in Spain.

Who can produce a sworn translation in Spain?

Only sworn translators and interpreters accredited by the MAEC, after passing the official examination or by recognition of qualifications. Each professional has a unique identification number. At Textualia we work exclusively with practising sworn translators.

I have a US or UK certified translation. Will it work in Spain?

No. US or UK certified translations (including ATA-certified) are not accepted by Spanish immigration offices, civil registries, notaries or universities. The Spanish administration only recognises sworn translations by a translator accredited by the MAEC, identified by name and number on the official registry. If your procedure is in Spain, go straight to a sworn translation and you'll avoid paying twice.

Which documents can you translate?

Most commonly: birth, marriage and death certificates; academic degrees and transcripts; criminal record certificates; court rulings and judicial orders; commercial contracts and articles of association; ID, passport and NIE; powers of attorney; medical reports; balance sheets and annual accounts. If you have any doubt about your document, just message us before ordering.

Which file formats do you accept?

PDF, JPG, PNG, HEIC, TIFF and DOCX, up to 10 MB per document. If the original is scanned or a photo, we run OCR on it to detect pages and word count automatically.

How long does a sworn translation take?

We offer three delivery options: standard, urgent and express. You'll see the exact delivery date for each one in the calculator before paying; dates are computed against the Spanish working calendar. In every case delivery times are guaranteed, not estimates.

Can I request urgent delivery?

Yes. Urgent and express options are available with a higher per-page rate; you'll see them in the calculator together with the exact delivery date. Availability depends on the translator's workload for that language pair.

Does my PDF sworn translation have the same validity as a paper copy?

Yes — legally it is exactly the same sworn translation. Spanish regulations (Resolution of the Ministry of Foreign Affairs of 26 July 2020) establish that a PDF signed electronically by a sworn translator has the same legal effects as the paper version. Most authorities accept it without issue. However, certain procedures or more traditional bodies may still require a hard copy with a manual stamp and signature. It is not a question of validity, but of delivery format. If your procedure requires hard copy, we offer registered shipping to Spain and worldwide (you'll see the cost when you choose the destination at checkout). If in doubt, just ask us.

Do I get a hard copy or only a PDF?

Default delivery is the PDF signed electronically, at no extra cost, and it has full legal validity. Optionally you can request a hard copy stamped and signed by hand: the shipping cost is shown when you choose the destination at checkout.

Can I request additional copies later on?

For data protection reasons, we delete your original documents after delivering the translation. If you need an additional copy later, you will need to send us the original document again and a new quote will be issued. We recommend keeping the digital sworn translation we deliver — it has full legal validity indefinitely, as long as the original document remains valid.

How is the price calculated?

We charge per page of up to 300 words, at a fixed rate with VAT always included. If your document has more words than would fit on its physical pages, we charge by equivalent pages based on content. You'll see the final price in the calculator before paying; no surprises and no fees.

Do I need an invoice with tax details?

If you do, you can tick the "I need an invoice with tax details" option during checkout and enter your VAT ID, legal name and address. For companies with a valid EU VAT we apply the VAT exemption under intra-Community rules.

Can I pay with Bizum?

Yes. We accept Bizum, card payments (Visa, Mastercard, Amex), Apple Pay, Google Pay and Amazon Pay. All methods run through the secure Stripe gateway. We never store card details on our servers.

What happens if a document is rejected by an authority?

If a public administration or court rejects our translation on formal grounds (missing stamp, incorrect signature, missing certification), we correct the document at no extra cost or refund the full amount. The choice is yours.

Is my data safe?

Yes. End-to-end SSL encryption, personal data handled under the GDPR, and original documents stored on European infrastructure with restricted access. Only the translator assigned to your order and the review team see the content.

Can I cancel an order?

You can cancel at no charge while the order is still in "pending payment" status. Once payment is confirmed and the order is assigned to a translator, cancellation depends on the work stage. If translation has not yet started, we refund the full amount; if work has already begun, we pro-rate the refund.

Need help?