Textualia

Sworn translation in Cádiz

Sworn translation service for clients in Cádiz and the province, with full validity before Regional Government of Andalusia (Junta de Andalucía) and administrations throughout Spain. Accredited by the Spanish Ministry of Foreign Affairs. English and French into Spanish.

Sworn translatorsAccredited by the Spanish Ministry of Foreign Affairs

Transparent flat rate · VAT included · No surprises

  • Translators accredited by the Spanish Ministry of Foreign Affairs, European Union and Cooperation (MAEC)
  • Full legal validity before public administrations, courts, registries and notaries throughout Spain
  • Fully online service: upload the document and receive the signed PDF without travelling to Cádiz
  • Standard, urgent and express turnarounds · Exact delivery date before payment
  • Optional physical copy by certified courier · Confidential handling
MAEC-accredited5.0 on GoogleSecure Stripe payment

Get your instant quote

Pages:

1 page = 300 words maximum

Delivery time

We also send a hard copy if your procedure requires it

Calculating…

Secure payment with Stripe · You'll receive immediate confirmation by email.

Your sworn translation in Cádiz

How the service works in Cádiz

To make sense of Cádiz, look at the sea. The province runs from the Bay of Cádiz to the Costa de la Luz, and along that coast an international community has put down roots that has little to do with the fortnight tourist. Tarifa, the kitesurfing capital of Europe, is home to instructors, athletes and remote workers from all over who stay for long stretches whenever the wind cooperates. In the city and its bay, the University of Cádiz brings in students and faculty from abroad, and the rise of remote work has drawn people after the beach, an affordable life and a European time zone. Almost all of them hit the same wall: a folder of foreign documents that no Spanish authority will accept until each one carries a sworn translation.

At Textualia we work entirely online, whether you have lived on the bay for years or have just landed in Tarifa for the season. You upload the document, see the final price on the spot and, the moment you pay, get your sworn translation as an electronically signed PDF, fully valid before the Immigration Office in Cádiz, the registries, the notaries and the University of Cádiz itself. And if your procedure still calls for paper, we courier the copy on official stamped paper to anywhere in the province, from the capital out to Tarifa.

Validity before administrations

A sworn translation signed by a translator accredited by Spain's MAEC is fully valid throughout Spain, the province of Cádiz included:

  • Valid before the Immigration Office in Cádiz for residence, the digital nomad visa and arraigo.
  • Accepted by the civil registries, notaries and land registries of the Bay of Cádiz and the Costa de la Luz.
  • Recognised by the University of Cádiz (UCA) for enrolment and the recognition of foreign qualifications.
  • Admitted by the Junta de Andalucía and town councils for regional and municipal procedures.
  • Delivered as an electronically signed PDF, verifiable and with no need to travel.
  • Important: MAEC accreditation establishes validity in Spain; we cannot guarantee acceptance by authorities in other countries.

Procedures we typically handle for clients in Cádiz

These are the documents we are asked to translate most often in Cádiz:

  • Apostilled criminal record certificates for the digital nomad visa: FBI (USA), ACRO (United Kingdom) or bulletin no. 3 (France), translated into Spanish.
  • University degrees and academic transcripts for enrolment or recognition at the University of Cádiz.
  • Birth, marriage and life certificates for the civil registry and family reunification.
  • Employment contracts, payslips and bank statements proving financial means before the Immigration Office.
  • Foreign driving licences for exchange at the traffic authority (DGT).
  • Watersports and instructor qualifications (kitesurf, sailing or diving) to work in or have them recognised by Spain.

Tarifa, the wind and a community that comes and goes, visa in hand

There are few places in Europe where sport rules the calendar the way it does in Tarifa. The levante and poniente winds decide who works and who heads for the water, and around that rhythm an economy of kitesurf schools, foreign instructors and remote workers has grown up, all stretching the season as far as it will go. That mix reaches us in very concrete form: the Australian instructor who needs his qualification recognised, the British couple working through their arraigo, the German applicant who finds that his apostilled criminal record is worthless without a sworn translation into Spanish.

At the other end of the province, the Bay of Cádiz has a steadier, more academic feel. The University of Cádiz spreads its campuses across the capital, Puerto Real, Jerez and Algeciras, and in Puerto Real it has built up a long tradition in marine sciences, centred on the CASEM, that draws researchers and students from abroad; sooner or later, one of them needs a degree recognised or a master's enrolment sorted out. We know both faces of Cádiz, the windswept one and the lecture-hall one, and we deliver the sworn translation in the format each office expects, without you ever leaving the beach, the coworking space or the faculty office.

We also serve other cities

Documents we translate for clients in Cádiz

See the full document catalogue →

Frequently asked questions

About sworn translation in Cádiz

Is an online sworn translation legally valid?

Yes. A sworn translation signed electronically by a translator accredited by the Spanish Ministry of Foreign Affairs (MAEC) has the same legal effect as a paper translation (Ministry Resolution of 26 July 2020). It is accepted by public administrations, courts, universities, notaries and registries throughout Spain.

How do I order a sworn translation?

Upload the document to the website calculator, choose the language pair (English→Spanish or French→Spanish) and pick a turnaround. You'll see the closed price with VAT included before paying. After payment we deliver the sworn translation as an electronically signed PDF. If you also need a physical copy, we ship it by certified courier.

Do you have a physical presence in Cádiz?

Our studio is in El Campello (Alicante). We serve clients in Cádiz entirely online: upload the document, pay through the calculator and receive the signed PDF within the chosen turnaround. If your procedure needs a physical copy, we ship it by certified courier within 1-2 business days to any address in Cádiz.

How long does the physical copy take to arrive?

The signed PDF is delivered within the turnaround you select in the calculator (24-72 h depending on urgency). If you request a physical copy, it ships by certified courier within 1-2 business days after digital delivery.

How much does a sworn translation cost?

Flat per-page rate, VAT included. The price depends on the turnaround you select (standard, urgent or express). No specialty surcharges, no surprise minimums: you see the exact price in the calculator before confirming payment.

Which language pairs do you cover?

We handle sworn translation from English into Spanish and French into Spanish. If you need another pair (German, Italian, Portuguese, etc.) write to us and we'll refer you to a trusted colleague with the same MAEC accreditation.

What kinds of documents do you translate?

Personal documents (ID cards, residence cards, birth, marriage and death certificates), academic records (degrees, transcripts, diplomas), criminal-record certificates and court rulings, corporate documents (deeds, powers of attorney, contracts), medical and notarial documents. If your document doesn't fit any of these groups, write to us and we'll confirm within 24 h.

Get your quote in 30 seconds

Upload the document to the calculator and you'll see the closed price with VAT included and the exact delivery date.

Get my quote
Get my quote
Need help?