Textualia

Traduction assermentée à Séville

Service de traduction assermentée pour les clients de Séville et de la province, à pleine valeur devant Gouvernement régional d'Andalousie (Junta de Andalucía) et les administrations de toute l'Espagne. Habilitées par le ministère espagnol des Affaires étrangères. Anglais et français vers l'espagnol.

Traducteurs assermentésHabilités par le Ministère espagnol des Affaires étrangères

Tarif transparent · TVA incluse · Sans surprises

  • Traductrices habilitées par le ministère espagnol des Affaires étrangères, de l'Union européenne et de la Coopération (MAEC)
  • Pleine valeur légale auprès des administrations, tribunaux, registres et notaires de toute l'Espagne
  • Service entièrement en ligne : téléchargez le document et recevez le PDF signé sans vous déplacer à Séville
  • Délais standard, urgent et express · Date de livraison exacte avant le paiement
  • Copie papier en option par courrier recommandé · Traitement confidentiel
Habilitée par le MAEC5.0 sur GooglePaiement sécurisé Stripe

Obtenez votre devis instantané

Pages :

1 page = 250 mots maximum

Délai

Nous envoyons aussi une copie papier si votre démarche l'exige

Calcul en cours…

Paiement sécurisé avec Stripe · Vous recevrez immédiatement une confirmation par email.

Votre traduction assermentée à Séville

Fonctionnement du service à Séville

Séville n'est plus seulement la ville du Guadalquivir, de la Giralda et des quartiers de Triana ou de la Macarena. À côté de cette Séville de toujours en a grandi une autre : celle du travail à distance, attirée par un coût de la vie encore contenu, le climat et une vie de rue difficile à égaler. Ajoutez le pôle aéronautique d'Airbus du côté de San Pablo, deux universités publiques au fort rayonnement international et des milliers d'étudiants en échange : beaucoup de monde finit par tomber sur la même phrase : "il faut le présenter avec une traduction assermentée".

Chez Textualia, nous travaillons entièrement en ligne avec les résidents, les nouveaux arrivants et les entreprises de Séville. Vous téléversez votre document, vous voyez le prix ferme aussitôt et, une fois le paiement effectué, vous recevez votre traduction assermentée en PDF signé électroniquement, pleinement valable devant l'administration andalouse, le bureau de l'immigration, les registres, les notaires et les universités. Si la démarche exige du papier, nous vous adressons la copie sur papier timbré de l'État par coursier. Sans déplacement et sans rendez-vous.

Validité devant les administrations

Une traduction assermentée signée par un traducteur habilité par le MAEC espagnol est pleinement valable dans toute l'Espagne, y compris à Séville et dans le reste de l'Andalousie :

  • Devant le gouvernement régional d'Andalousie (Junta de Andalucía) et ses services, pour les diplômes, certificats et documents administratifs.
  • Devant le bureau de l'immigration de Séville (Oficina de Extranjería) et les commissariats de la Police nationale, pour la résidence, le NIE et la nationalité.
  • À l'université de Séville (US) et à l'université Pablo de Olavide (UPO), pour la reconnaissance des diplômes et l'inscription des étudiants internationaux.
  • Devant les notaires et registres (état civil, commerce, propriété) de la ville, pour les procurations, actes et transactions immobilières.
  • Sous forme de PDF signé électroniquement, accepté par la quasi-totalité des organismes, avec une copie sur papier timbré de l'État par coursier lorsque la démarche exige un original physique.

Démarches habituelles que nous gérons pour les clients de Séville

  • Visa nomade numérique et résidence : casier judiciaire apostillé (FBI aux États-Unis, ACRO au Royaume-Uni, bulletin nº 3 en France), contrats et fiches de paie, traduits en espagnol.
  • Reconnaissance de diplômes et inscription universitaire : diplômes, relevés de notes et dossiers pour l'US, Pablo de Olavide et le ministère.
  • Emploi dans l'aéronautique et la tech : qualifications, certificats professionnels et lettres de recommandation pour des entreprises comme Airbus et ses sous-traitants.
  • État civil et vie familiale : actes de naissance, actes de mariage et livrets de famille pour mariages, unions civiles et inscriptions.
  • Démarches notariales et d'entreprise : procurations, statuts et actes pour créer une société ou acheter un logement à Séville.
  • Permis de conduire et assurances : échange de permis et documents de circulation pour les conducteurs étrangers.

De l'université de Séville au hangar Airbus : des documents qui voyagent

Peu de villes espagnoles réunissent le profil de Séville : deux universités publiques à forte présence internationale — l'historique université de Séville et la plus jeune Pablo de Olavide — et, en même temps, l'un des principaux pôles aéronautiques d'Europe autour d'Airbus, à San Pablo, dont une bonne partie du tissu technologique se concentre dans le parc Aerópolis et sur La Cartuja. D'où un flux constant de documents qui traversent les frontières dans les deux sens. L'étudiant en échange venu des États-Unis a besoin de son relevé traduit pour faire valider ses cours ; l'ingénieur qui rejoint la chaîne aéronautique arrive avec un diplôme et des certifications que l'entreprise et l'administration ne reconnaissent qu'en traduction assermentée vers l'espagnol.

Cette double réalité, nous la traitons avec le même sérieux des deux côtés. Que vous soyez chercheur rejoignant un laboratoire de l'université de Séville, professionnel recruté par l'industrie aéronautique ou nomade numérique ayant choisi Séville pour son rythme de vie, votre document est traduit avec rigueur terminologique, assermenté et remis prêt à être présenté. Et comme tout se passe en ligne, peu importe que vous soyez à Nervión, en plein cœur historique ou encore en train de faire vos valises dans votre pays d'origine.

Nous intervenons aussi dans d'autres villes

Documents que nous traduisons pour la clientèle de Séville

Voir le catalogue complet des documents →

Questions fréquentes

Vos questions sur la traduction assermentée à Séville

Une traduction assermentée faite en ligne a-t-elle une valeur légale ?

Oui. La traduction assermentée signée électroniquement par une traductrice habilitée par le ministère espagnol des Affaires étrangères (MAEC) a les mêmes effets légaux que la traduction sur papier (Résolution du 26 juillet 2020). Elle est acceptée par les administrations publiques, les tribunaux, les universités, les notaires et les registres de toute l'Espagne.

Comment commander une traduction assermentée ?

Téléchargez le document sur le calculateur du site, choisissez la paire de langues (anglais→espagnol ou français→espagnol) et le délai. Vous voyez le prix fermé TVA incluse avant de payer. Après paiement, vous recevez la traduction assermentée en PDF signé électroniquement. Si vous avez besoin d'une copie papier, nous l'envoyons par courrier recommandé.

Avez-vous une présence physique à Séville ?

Notre cabinet est à El Campello (Alicante). Nous servons les clients de Séville entièrement en ligne : vous téléchargez le document, payez via le calculateur et recevez le PDF signé dans le délai choisi. Si votre démarche exige une copie papier, nous l'envoyons par courrier recommandé sous 1 à 2 jours ouvrés à toute adresse de Séville.

Sous quel délai la copie papier arrive-t-elle ?

Le PDF signé est livré dans le délai choisi dans le calculateur (24-72 h selon l'urgence). Si vous demandez la copie papier, elle est envoyée par courrier recommandé sous 1 à 2 jours ouvrés après la livraison numérique.

Combien coûte une traduction assermentée ?

Tarif fixe à la page facturable, TVA incluse. Le prix dépend du délai choisi (standard, urgent ou express). Pas de suppléments par spécialité ni de minimums surprises : vous voyez le prix exact dans le calculateur avant de confirmer le paiement.

Quelles paires de langues couvrons-nous ?

Nous proposons la traduction assermentée de l'anglais vers l'espagnol et du français vers l'espagnol. Si vous avez besoin d'une autre paire (allemand, italien, portugais, etc.), écrivez-nous et nous vous orienterons vers une consœur de confiance disposant de la même habilitation MAEC.

Quels documents pouvez-vous traduire ?

Documents personnels (pièces d'identité, certificats de naissance, de mariage, de décès), académiques (diplômes, relevés de notes), pénaux (extraits de casier judiciaire, jugements), corporatifs (actes, procurations, contrats), médicaux et notariaux. Si votre document ne correspond à aucun de ces groupes, écrivez-nous et nous confirmons sous 24 h.

Obtenez votre devis en 30 secondes

Téléchargez le document sur le calculateur et vous verrez le prix fermé TVA incluse et la date exacte de livraison.

Obtenir mon devis
Obtenir mon devis
Besoin d'aide ?