Textualia

Traduction assermentée du casier judiciaire FBI pour l'Espagne

Traduction assermentée du FBI Identity History Summary — le casier judiciaire fédéral des États-Unis — qu'est-ce que c'est, channeler ou demande directe, l'apostille du Département d'État américain et comment nous livrons la traduction assermentée à pleine valeur devant l'administration espagnole.

Traducteurs assermentésHabilités par le Ministère espagnol des Affaires étrangères
  • Traduction assermentée à valeur officielle en Espagne
  • Acceptée par la plupart des administrations et organismes officiels
  • Délais standard, urgent et express disponibles · Date de livraison exacte avant paiement
  • Traitement confidentiel de vos documents
  • Corrections formelles incluses si l'organisme destinataire les demande
Habilitée par le MAEC5.0 sur GooglePaiement sécurisé Stripe

Obtenez votre devis instantané

Téléchargez votre document ou indiquez le nombre de pages. Sans engagement.

Traitement confidentiel. Vos documents ne sont utilisés que pour préparer la traduction assermentée et sont supprimés après livraison.

Pages :

1 page = 250 mots maximum

Délai

Nous envoyons aussi une copie papier par courrier si votre démarche l'exige. Vous le configurez à l'étape suivante.

Calcul en cours…

Paiement sécurisé avec Stripe · Vous recevrez immédiatement une confirmation par email.

En détail

Du FBI à un dossier accepté par l'administration espagnole

Qu'est-ce que le FBI Identity History Summary ?

Le FBI Identity History Summary (IdHS) — connu familièrement sous le nom de FBI background check ou FBI Apostille dans les contextes internationaux — est le certificat fédéral d'antécédents judiciaires émis par la Criminal Justice Information Services (CJIS) Division du FBI à Clarksburg, en Virginie-Occidentale. Il est basé sur une recherche par empreintes digitales dans la base de données nationale du FBI et constitue le document que les ressortissants américains présentent aux autorités étrangères lorsqu'on leur demande des antécédents judiciaires aux États-Unis.

Pour les démarches devant l'administration espagnole, l'IdHS du FBI est le document accepté pour attester de l'historique américain. Il ne s'agit pas de :

  • Un Live Scan d'État émis par le Department of Justice d'un seul État. Ces certificats couvrent les registres de cet État, pas la base de données fédérale. Ce n'est généralement pas ce que demandent les autorités espagnoles.
  • Une lettre de police locale (shérif du comté ou police municipale). Elles sont de portée locale et l'administration espagnole les refuse habituellement.
  • Un certificat de l'Office of the Pardon Attorney du Department of Justice. Document distinct, finalité distincte.

En cas de doute sur le document que vous avez en main, vérifiez l'organisme émetteur. L'IdHS porte le sceau du U.S. Department of Justice / Federal Bureau of Investigation / Criminal Justice Information Services Division et fait référence au formulaire 1-787 (Rev. 08-10-2016).

Ce que dit exactement l'IdHS

Un IdHS vierge contient la formule standard du FBI :

"A search of the fingerprints provided by this individual has revealed no prior arrest data at the FBI. This does not preclude further criminal history at the state or local level."

(Traduit : « Une recherche des empreintes digitales fournies par cet individu n'a révélé aucune donnée préalable d'arrestation au FBI. Cela n'exclut pas l'existence d'antécédents judiciaires au niveau étatique ou local. »)

Cette limitation au niveau fédéral est importante à comprendre. Le certificat FBI confirme qu'il n'y a aucune donnée d'arrestation au niveau fédéral. Des registres existant uniquement au niveau étatique ou local (une convocation au tribunal d'État, un délit léger d'un comté qui n'a jamais été porté au niveau fédéral) n'apparaîtraient pas dans l'IdHS. Pour les procédures où l'administration espagnole souhaite un tableau plus large, un Live Scan de l'État concerné peut être demandé en complément. L'IdHS reste le document fédéral central.

Quand faut-il traduire un FBI background check pour l'Espagne

Les cas dans lesquels nous recevons le plus souvent ce type de commande :

  • Visas de résidence déposés dans les consulats d'Espagne aux États-Unis — visa non lucratif, visa digital nomad, golden visa, visa de travail, visa d'étudiant avec stage. Le dossier consulaire déposé à Miami, New York, Houston, Chicago, San Francisco ou Washington D.C. exige le FBI apostillé et traduit en espagnol.
  • Demandes de NIE / TIE auprès de la Sous-délégation du Gouvernement en Espagne après l'arrivée, y compris les renouvellements où l'on justifie une résidence antérieure aux États-Unis.
  • Nationalité espagnole par résidence auprès du Ministère de la Justice. Les demandeurs qui ont vécu aux États-Unis pendant les cinq années précédentes ont généralement besoin de l'IdHS du FBI dans leur dossier.
  • Professions réglementées en Espagne : professionnels de santé formés aux États-Unis, enseignants, avocats changeant de juridiction, services financiers, postes impliquant des mineurs — tous exigent la preuve d'absence d'antécédents.
  • Procédures d'adoption internationale instruites par les Registres Civils espagnols lorsque les adoptants résident aux États-Unis.
  • Concours de la fonction publique espagnole (oposiciones) avec des candidats ayant résidé aux États-Unis pendant la période exigée par l'administration.

Comment obtenir votre FBI IdHS

Deux voies valables :

Voie A — Channeler agréé par le FBI (la plus rapide)

Le FBI tient à jour une liste officielle de channelers — entreprises privées autorisées à capturer vos empreintes, les transmettre au FBI en votre nom et vous livrer l'IdHS résultant. Les principaux sont Accurate Biometrics, Idemia (anciennement MorphoTrust), Fieldprint, National Background Investigations (NBI) et d'autres listés sur fbi.gov/checks.

Délai typique : 24-72 heures à compter de la prise d'empreintes. De nombreux channelers proposent également la gestion de l'apostille en réseau, ce qui ajoute quelques jours mais vous épargne le second envoi au Département d'État.

Voie B — Demande directe au FBI (Departmental Order)

Vous pouvez demander l'IdHS directement au FBI via la procédure Departmental Order :

  • Soumission en ligne avec empreintes numériques (edo.cjis.gov) : généralement 3-5 jours ouvrés plus l'expédition.
  • Carte d'empreintes papier envoyée avec le Form FD-258 et le Form 1-783 au FBI à Clarksburg, WV : généralement 12-14 semaines.

La voie directe est moins chère mais nettement plus lente. Pour les rendez-vous de visa, les échéances de résidence et les dossiers de nationalité avec des fenêtres strictes de 90 jours, le channeler est pratiquement obligatoire.

Apostille : uniquement du Département d'État américain

L'Apostille de La Haye sur un IdHS du FBI ne peut être délivrée que par le Département d'État des États-Unis à Washington, D.C. Aucun Secretary of State d'un État n'a la compétence pour apostiller un document fédéral — y compris le certificat du FBI.

Deux voies pratiques :

Via le channeler

Plusieurs channelers proposent des packages intégraux : prise d'empreintes → soumission au FBI → apostille au Département d'État → livraison. Vous recevez le certificat déjà apostillé, prêt à être traduit. Le temps additionnel est généralement de quelques jours ouvrés.

Directement au Département d'État

Si vous avez déjà l'IdHS en main et souhaitez gérer l'apostille vous-même, vous pouvez l'envoyer (par courrier ou en personne avec rendez-vous d'authentification) à la U.S. Department of State, Office of Authentications, Washington, D.C., avec la taxe correspondante et une lettre indiquant l'Espagne comme pays de destination.

Délai standard par courrier : environ 7-9 jours ouvrés plus l'expédition dans les deux sens. Le service en personne offre un traitement plus rapide pour les personnes dans la région de D.C.

L'apostille est renvoyée sous forme de feuille séparée (généralement avec sceau du Département d'État et signée par un Assistant Authentication Officer) attachée physiquement au certificat du FBI. Le format suit le modèle de la Convention de La Haye : pays, signataire, qualité, lieu et date de certification, numéro d'apostille unique (par exemple, format 26022260-3).

L'étape de traduction assermentée

Une fois votre IdHS du FBI apostillé par le Département d'État, nous traduisons l'intégralité du document vers l'espagnol : contenu du certificat, sceau d'apostille, toutes les références et clauses pertinentes. Notre traduction assermentée :

  1. Reproduit intégralement le contenu de l'original, y compris la formule standard du FBI sur le résultat, le numéro de référence de soumission (identifiant avec format E-), la date de la recherche, la clause 28 CFR 16.30-16.34 et la signature du Chef de Section, Section des Services Biométriques.
  2. Traduit intégralement l'apostille, en reproduisant le modèle de la Convention de La Haye en espagnol : pays, signataire, qualité, lieu et date de la certification, numéro d'apostille et sceau.
  3. Intègre la certification officielle de la traductrice assermentée : déclaration signée, numéro d'habilitation MAEC et signature numérique qualifiée conformément à la Résolution du MAEC du 26 juillet 2020.
  4. Reflète le contexte légal de la clause 28 CFR 20.33 pour que le lecteur administratif espagnol — qui peut ne pas être familier avec la classification interne des registres aux États-Unis — comprenne exactement ce que certifie l'IdHS et ce qu'il ne certifie pas.

Format et délais de livraison

Nous livrons la traduction au format PDF signé électroniquement avec la signature numérique qualifiée de la traductrice assermentée. Ce format a pleine valeur légale devant toute l'administration espagnole. Si votre démarche exige une copie papier avec signature manuscrite et cachet physique, nous l'envoyons par courrier recommandé après la livraison numérique.

Le délai standard de traduction pour un IdHS du FBI unique (généralement une à deux pages plus l'apostille) apparaît exactement dans le calculateur à côté du prix, avant paiement. Des options urgentes sont disponibles avec un tarif spécifique. Tous les délais sont calculés sur le calendrier ouvré espagnol et sont garantis, pas estimés.

Erreurs fréquentes à éviter

  • Apostille du mauvais émetteur. Une apostille de n'importe quel Secretary of State d'un État sur le certificat du FBI n'est pas valable pour usage international. L'administration espagnole le sait et la refuse. L'apostille doit venir du U.S. Department of State, Office of Authentications, Washington, D.C.
  • La clause 'pas pour l'emploi' interprétée comme un signal d'alarme. Malgré sa formulation, l'IdHS est le document que l'Espagne accepte pour les procédures de résidence, de visa et de nationalité — confirmé par l'Ambassade des États-Unis en Espagne. Nous le traduisons fidèlement mais cela ne disqualifie pas le document.
  • Péremption en cours de procédure. Si votre FBI a plus de deux mois et que vous démarrez une procédure de plusieurs semaines (apostille + traduction + dépôt), demandez-en un nouveau dès maintenant. Sinon, vous risquez de devoir refaire le flux entier au milieu du processus.
  • Divergences sur le nom. L'IdHS est émis avec le nom figurant dans les registres du FBI, qui correspond à l'identité utilisée pour la prise d'empreintes. Si ce nom diffère de votre NIE ou de votre carte de résidence espagnole (un prénom secondaire omis, un accent absent, un trait d'union converti en espace), nous ajoutons une note de la traductrice liant les deux identités pour éviter un rejet administratif pour incohérence apparente.
  • Mauvais type de document. Un Live Scan d'État, une lettre du shérif du comté ou un imprimé de dossier USCIS ne sont pas un IdHS du FBI. Assurez-vous que le document d'origine est émis par la FBI Criminal Justice Information Services Division sous le formulaire 1-787.

Organismes espagnols qui acceptent notre traduction de l'IdHS du FBI

  • Consulats d'Espagne aux États-Unis (dépôt de visa)
  • Ministère de la Justice (nationalité par résidence)
  • Sous-délégation du Gouvernement et Bureaux des Étrangers (NIE, TIE, autorisations de résidence)
  • Registre Civil (adoptions internationales, inscriptions)
  • Universités et ordres professionnels (sélections de personnel, inscription professionnelle)
  • Administration Générale de l'État (concours et oppositions)
  • Notaires (actes avec déclaration responsable d'absence d'antécédents)

Pages associées

Questions fréquentes

Vos questions, nos réponses

Le FBI Identity History Summary est-il le document que l'Espagne accepte effectivement ?

Oui. L'Espagne accepte le FBI Identity History Summary (IdHS) — le certificat fédéral basé sur les empreintes digitales émis par la Criminal Justice Information Services Division (CJIS) du FBI à Clarksburg, en Virginie-Occidentale — comme preuve d'antécédents judiciaires aux États-Unis. C'est le document que la Sous-délégation du Gouvernement, les Bureaux des Étrangers, le Ministère de la Justice et les consulats espagnols demandent aux demandeurs avec un passage aux États-Unis. Les certificats d'État (Live Scan d'un seul État, lettres du shérif du comté) ne couvrent pas le champ fédéral et ne sont généralement pas ceux qu'attend l'administration espagnole.

L'IdHS indique qu'il n'est pas destiné à l'emploi ou aux licences. L'Espagne l'accepte-t-elle malgré tout ?

Oui. La clause standard du FBI — 'This IdHS is not provided for the purpose of licensing or employment or any other purpose enumerated in 28 CFR 20.33' — inquiète certains demandeurs car elle semble signifier que le document n'est pas utilisable à l'étranger. En pratique, l'Ambassade des États-Unis en Espagne a confirmé que l'IdHS est le document que les autorités espagnoles acceptent pour les procédures de résidence, de nationalité et de visa. Nous reproduisons fidèlement la clause dans la traduction assermentée ; les lecteurs administratifs espagnols la connaissent.

Faut-il l'apostiller au Département d'État avant la traduction ?

Oui dans la quasi-totalité des cas. L'administration espagnole exige que le document du FBI porte l'Apostille de La Haye émise par le Département d'État des États-Unis à Washington, D.C. avant la traduction assermentée. Important : cette apostille ne peut être délivrée QUE par le Département d'État fédéral — aucun Secretary of State d'un État ne peut apostiller un document fédéral, car le FBI est une agence fédérale. Nous traduisons l'apostille en même temps que le certificat sous-jacent pour que les deux soient lisibles en espagnol.

Channeler ou demande directe au FBI ?

Cela dépend de votre délai. Les deux voies sont : (1) channeler agréé par le FBI (Accurate Biometrics, Idemia, Fieldprint, NBI et d'autres figurant sur la liste officielle) — généralement 24-72 heures à compter de la prise d'empreintes, idéal pour les démarches espagnoles avec délai serré ; (2) demande directe au FBI via le processus Departmental Order — 3-5 jours ouvrés en soumission en ligne avec empreintes numériques, bien plus si vous envoyez la carte d'empreintes papier par courrier postal. Le channeler est pratiquement obligatoire si vous avez un rendez-vous de visa ou une échéance de résidence serrée.

Quelle est la durée de validité d'un FBI background check en Espagne ?

L'administration espagnole considère généralement le FBI Identity History Summary valable pendant trois mois à compter de sa date d'émission, même si certaines procédures appliquent des délais différents. Si votre certificat a été émis il y a plus de trois mois, demandez-en un nouveau avant de lancer le flux d'apostille et de traduction. L'apostille suit la validité du certificat sous-jacent — elle ne se périme pas séparément.

Prêt à commencer ?

Téléchargez votre document et recevez un devis instantané. Sans inscription préalable.

Commencer ma traduction
Obtenir mon devis
Besoin d'aide ?