01
Téléchargez Votre Document
Faites glisser le fichier ou indiquez le nombre de pages. Nous calculons le tarif instantanément.
Traductrice assermentée habilitée par le Ministère espagnol des Affaires étrangères, de l'Union européenne et de la Coopération. De l'anglais et du français vers l'espagnol. Traduction assermentée à valeur officielle en Espagne, signée électroniquement. Copie papier également disponible si votre démarche l'exige.
À partir de 20 € / page · Sans frais d'agence
Téléchargez votre document ou indiquez le nombre de pages. Sans engagement.
Traitement confidentiel. Vos documents ne sont utilisés que pour préparer la traduction assermentée et sont supprimés après livraison.
1 page = 250 mots maximum
Délai
Nous envoyons aussi une copie papier par courrier si votre démarche l'exige. Vous le configurez à l'étape suivante.
Calcul en cours…
Paiement sécurisé avec Stripe · Vous recevrez immédiatement une confirmation par email.
Entreprises qui nous ont fait confiance
Comment ça marche
01
Faites glisser le fichier ou indiquez le nombre de pages. Nous calculons le tarif instantanément.
02
Paiement sécurisé par carte, Bizum, Apple Pay ou virement SEPA. Sans surprise.
03
PDF signé électroniquement, à pleine valeur juridique devant les organismes publics espagnols.
Documents que nous traduisons
Pour la résidence, la double nationalité, les démarches consulaires.
Reconnaissance de diplômes universitaires.
Pour les visas, concours publics ou processus de recrutement.
Inscription dans des registres d'état civil étrangers.
Divorces, garde d'enfants, successions internationales.
Accords commerciaux, NDA, joint-ventures avec des pays tiers.
Création de filiales, immatriculation d'entreprises.
Documents d'identité pour démarches en Espagne.
Avis Google vérifiés
J'ai fait appel à cette agence à plusieurs reprises et l'attention et le service ont été irréprochables. Le devis arrive presque immédiatement et les prix sont justes. Toujours rapides et ponctuels dans les livraisons. Je la recommande sans hésiter. (Avis original en espagnol.)
Patricia Hernández · il y a 6 ans
Eva est totalement fiable, très rapide et professionnelle. Anglais, français et espagnol. J'ai eu beaucoup de chance de trouver Textualia. Je la recommande vivement. (Avis original en espagnol.)
Chris Goss · il y a 5 ans
Bonne communication, prix compétitif. Je les ai contactés pour une traduction du français vers l'espagnol. Service professionnel dès le premier instant. (Avis original en espagnol.)
Marc Bueno · Local Guide · il y a 3 ans
Questions fréquentes
Une traduction assermentée est la traduction officielle d'un document réalisée par une traductrice habilitée par le Ministère espagnol des Affaires étrangères, de l'Union européenne et de la Coopération (MAEC). Elle porte signature, cachet et mention de certification qui lui confèrent valeur juridique devant les administrations, tribunaux et organismes publics en Espagne.
Seuls les traducteurs et interprètes assermentés habilités par le MAEC, après avoir réussi l'examen officiel ou par reconnaissance de diplôme. Chaque professionnel possède un numéro d'identification unique. Chez Textualia, nous travaillons exclusivement avec des traducteurs assermentés en exercice.
Le plus souvent : actes de naissance, de mariage et de décès ; diplômes universitaires et relevés de notes ; extraits de casier judiciaire ; jugements et décisions judiciaires ; contrats et statuts de société ; pièce d'identité, passeport et NIE ; procurations notariées ; rapports médicaux ; bilans et comptes annuels. En cas de doute, contactez-nous avant de commander.
PDF, JPG, PNG, HEIC, TIFF et DOCX, jusqu'à 10 Mo par document. Si l'original est numérisé ou photographié, nous le traitons par OCR pour détecter automatiquement les pages et le nombre de mots.
Le délai standard est de 24 à 48 heures ouvrées à compter de la confirmation du paiement. Les documents courts (1-2 pages) sont généralement prêts le jour ouvrable même. Pour les volumes plus importants, nous ajustons le délai et le confirmons à l'avance.
Oui. Nous proposons l'urgence 24 h avec un supplément de +30 % sur le prix de base, et l'express 12 h avec un supplément de +100 %. Disponibilité selon la charge de travail de la traductrice pour cette combinaison de langues.
Oui — légalement, c'est exactement la même traduction assermentée. La réglementation espagnole (Résolution du Ministère espagnol des Affaires étrangères du 26 juillet 2020) établit que le PDF signé électroniquement par un traducteur assermenté a les mêmes effets juridiques que la version papier. La plupart des organismes l'acceptent sans difficulté. Cependant, certaines démarches précises ou des organismes plus traditionnels peuvent encore exiger une copie papier avec cachet et signature manuels. Ce n'est pas une question de validité, mais de format de remise. Si votre démarche exige le papier, nous proposons l'envoi recommandé en Espagne (12 €) ou en Europe (18 €). En cas de doute, demandez-nous.
La livraison par défaut est le PDF signé électroniquement, sans frais supplémentaires, et il a pleine valeur juridique. En option, vous pouvez demander une copie papier, scellée et signée à la main : 12 € pour l'Espagne péninsulaire et les Baléares, 18 € pour le reste de l'Union européenne.
Oui. Nous conservons l'original pendant 5 ans et pouvons émettre des copies supplémentaires sur demande. Ces copies sont facturées à un tarif réduit par rapport à la commande initiale.
Le prix est calculé par page facturable à 20 € + TVA. Une page = jusqu'à 250 mots. Si votre document contient plus de mots que ce qui tiendrait sur ses pages physiques, nous facturons par pages équivalentes selon le contenu. La commande minimale est de 35 €. À ce prix s'ajoutent les suppléments d'urgence et de livraison que vous sélectionnez.
Si vous en avez besoin, vous pouvez activer l'option « J'ai besoin d'une facture avec données fiscales » au moment du paiement et saisir votre numéro fiscal, raison sociale et adresse. Pour les entreprises avec un numéro de TVA intracommunautaire valide, nous appliquons l'exonération de TVA selon la réglementation intracommunautaire.
Oui. Nous acceptons Bizum, carte (Visa, Mastercard, Amex), Apple Pay, Google Pay et, selon le montant, le paiement en plusieurs fois avec Klarna. Tous les moyens de paiement passent par la plateforme sécurisée Stripe. Nous ne stockons aucune donnée de carte sur nos serveurs.
Si une administration publique ou un tribunal refuse notre traduction pour des motifs formels (cachet manquant, signature incorrecte, certification absente), nous corrigeons le document sans frais ou remboursons l'intégralité du montant. Le choix vous appartient.
Oui. Chiffrement SSL de bout en bout, données personnelles traitées conformément au RGPD, et documents originaux stockés sur une infrastructure européenne à accès restreint. Seule la traductrice assignée à votre commande et l'équipe de relecture accèdent au contenu.
Vous pouvez annuler gratuitement tant que la commande est au statut « en attente de paiement ». Une fois le paiement confirmé et la commande attribuée à un traducteur, l'annulation dépend de l'avancement du travail. Si la traduction n'a pas commencé, nous remboursons l'intégralité du montant ; si le travail a déjà commencé, le remboursement est calculé au prorata.