Textualia

Traduction assermentée à Bilbao

Service de traduction assermentée pour les clients de Bilbao et de la province, à pleine valeur devant Gouvernement basque et les administrations de toute l'Espagne. Habilitées par le ministère espagnol des Affaires étrangères. Anglais et français vers l'espagnol.

Traducteurs assermentésHabilités par le Ministère espagnol des Affaires étrangères

Tarif transparent · TVA incluse · Sans surprises

  • Traductrices habilitées par le ministère espagnol des Affaires étrangères, de l'Union européenne et de la Coopération (MAEC)
  • Pleine valeur légale auprès des administrations, tribunaux, registres et notaires de toute l'Espagne
  • Service entièrement en ligne : téléchargez le document et recevez le PDF signé sans vous déplacer à Bilbao
  • Délais standard, urgent et express · Date de livraison exacte avant le paiement
  • Copie papier en option par courrier recommandé · Traitement confidentiel
Habilitée par le MAEC5.0 sur GooglePaiement sécurisé Stripe

Obtenez votre devis instantané

Pages :

1 page = 300 mots maximum

Délai

Nous envoyons aussi une copie papier si votre démarche l'exige

Calcul en cours…

Paiement sécurisé avec Stripe · Vous recevrez immédiatement une confirmation par email.

Votre traduction assermentée à Bilbao

Fonctionnement du service à Bilbao

Bilbao se réinvente depuis trente ans, et cela se ressent dès qu'on y arrive. Là où régnaient les chantiers navals et l'acier cohabitent aujourd'hui des accélérateurs comme Bind 4.0, des espaces de coworking au bord de la ría et des professionnels venus pour l'UPV/EHU ou pour les entreprises du parc technologique de Zamudio. La communauté internationale s'étoffe sans bruit, fidèle au tempérament d'ici. Beaucoup arrivent avec un visa de nomade numérique fraîchement accordé, un contrat signé à l'étranger ou un dossier de diplômes qu'aucune administration espagnole n'acceptera sans traduction assermentée réalisée par un traducteur habilité par le ministère espagnol des Affaires étrangères (MAEC).

Chez Textualia, nous accompagnons aussi bien les Bilbains de longue date que les nouveaux arrivants, entièrement en ligne. Vous téléversez le document, vous voyez le prix définitif sur-le-champ et, une fois le paiement effectué, vous recevez votre traduction assermentée en PDF signé électroniquement, valable devant le Bureau des étrangers de Biscaye, le Gouvernement basque, les registres et les notaires. Si votre démarche exige du papier, nous expédions une copie sur papier timbré de l'État par coursier partout dans le Grand Bilbao, de Getxo à Barakaldo.

Validité devant les administrations

Une traduction assermentée de Textualia est valable dans toute l'Espagne, ce qui couvre toute démarche à régler à Bilbao ou dans le reste de la Biscaye :

  • Valable devant le Bureau des étrangers de Biscaye (Gran Vía, Abando) et la Délégation du Gouvernement au Pays basque pour les visas, le NIE, la TIE et les renouvellements de séjour.
  • Acceptée par le Gouvernement basque et les mairies du Grand Bilbao pour les démarches d'éducation, de santé et de services sociaux.
  • Reconnue par les registres civil, du commerce et foncier et par les notaires de la province.
  • Émise avec une signature électronique reconnue, ayant la même valeur juridique que le cachet et la signature manuscrite du traducteur.
  • Réalisée par un traducteur assermenté habilité par le MAEC, seule exigence de l'administration espagnole.
  • Sur papier timbré de l'État par coursier lorsqu'un organisme réclame une copie physique.

Démarches habituelles que nous gérons pour les clients de Bilbao

Voici les documents que l'on nous demande le plus de traduire de l'anglais et du français vers l'espagnol à Bilbao :

  • Casiers judiciaires apostillés pour le visa de nomade numérique : FBI (États-Unis), ACRO (Royaume-Uni) ou bulletin n° 3 (B3, France), traduits en espagnol.
  • Diplômes universitaires et relevés de notes pour l'homologation auprès du ministère ou l'inscription à l'UPV/EHU.
  • Actes de naissance, de mariage et certificats de vie pour l'état civil, l'empadronamiento et le regroupement familial.
  • Contrats de travail, fiches de paie et certificats d'employeur pour les déclarations d'embauche et le séjour salarié.
  • Statuts, actes notariés et comptes annuels pour créer ou enregistrer des sociétés dans le tissu industriel et technologique de Biscaye.
  • Permis de conduire et documents médicaux pour l'échange de permis, l'assurance et les démarches auprès d'Osakidetza, le service de santé basque.

De l'acier au logiciel : la traduction assermentée pour un Bilbao qui se réinvente

La réinvention de Bilbao n'est pas un cliché de brochure. Des programmes comme Bind 4.0 associent les startups de l'industrie 4.0, de la cybersécurité et de l'énergie aux poids lourds industriels de la région, et le parc technologique de Zamudio réunit plus de deux cents entreprises et des milliers d'emplois à un quart d'heure du centre. Autour, espaces de coworking, fonds et talents venus d'ailleurs ont pris racine. Lorsqu'une ingénieure indienne rejoint une entreprise de Zamudio, qu'un fondateur français transfère sa société ou qu'une chercheuse britannique intègre une équipe de l'UPV/EHU, la même chose revient : des papiers dans une autre langue que l'administration espagnole ne reconnaît qu'avec une traduction assermentée.

C'est là que nous intervenons. Nous traduisons diplômes, contrats, actes de société et casiers judiciaires de l'anglais et du français vers l'espagnol, signés par un traducteur habilité par le MAEC, sans bureau à visiter ni journée à interrompre. Vous téléversez les fichiers, confirmez le prix et recevez le travail par e-mail ; si votre démarche en Biscaye exige du papier timbré, nous l'envoyons par coursier. Vous continuez à bâtir votre projet à Bilbao ; nous nous occupons de la paperasse.

Nous intervenons aussi dans d'autres villes

Documents que nous traduisons pour la clientèle de Bilbao

Voir le catalogue complet des documents →

Questions fréquentes

Vos questions sur la traduction assermentée à Bilbao

Une traduction assermentée faite en ligne a-t-elle une valeur légale ?

Oui. La traduction assermentée signée électroniquement par une traductrice habilitée par le ministère espagnol des Affaires étrangères (MAEC) a les mêmes effets légaux que la traduction sur papier (Résolution du 26 juillet 2020). Elle est acceptée par les administrations publiques, les tribunaux, les universités, les notaires et les registres de toute l'Espagne.

Comment commander une traduction assermentée ?

Téléchargez le document sur le calculateur du site, choisissez la paire de langues (anglais→espagnol ou français→espagnol) et le délai. Vous voyez le prix fermé TVA incluse avant de payer. Après paiement, vous recevez la traduction assermentée en PDF signé électroniquement. Si vous avez besoin d'une copie papier, nous l'envoyons par courrier recommandé.

Avez-vous une présence physique à Bilbao ?

Notre cabinet est à El Campello (Alicante). Nous servons les clients de Bilbao entièrement en ligne : vous téléchargez le document, payez via le calculateur et recevez le PDF signé dans le délai choisi. Si votre démarche exige une copie papier, nous l'envoyons par courrier recommandé sous 1 à 2 jours ouvrés à toute adresse de Bilbao.

Sous quel délai la copie papier arrive-t-elle ?

Le PDF signé est livré dans le délai choisi dans le calculateur (24-72 h selon l'urgence). Si vous demandez la copie papier, elle est envoyée par courrier recommandé sous 1 à 2 jours ouvrés après la livraison numérique.

Combien coûte une traduction assermentée ?

Tarif fixe à la page facturable, TVA incluse. Le prix dépend du délai choisi (standard, urgent ou express). Pas de suppléments par spécialité ni de minimums surprises : vous voyez le prix exact dans le calculateur avant de confirmer le paiement.

Quelles paires de langues couvrons-nous ?

Nous proposons la traduction assermentée de l'anglais vers l'espagnol et du français vers l'espagnol. Si vous avez besoin d'une autre paire (allemand, italien, portugais, etc.), écrivez-nous et nous vous orienterons vers une consœur de confiance disposant de la même habilitation MAEC.

Quels documents pouvez-vous traduire ?

Documents personnels (pièces d'identité, certificats de naissance, de mariage, de décès), académiques (diplômes, relevés de notes), pénaux (extraits de casier judiciaire, jugements), corporatifs (actes, procurations, contrats), médicaux et notariaux. Si votre document ne correspond à aucun de ces groupes, écrivez-nous et nous confirmons sous 24 h.

Obtenez votre devis en 30 secondes

Téléchargez le document sur le calculateur et vous verrez le prix fermé TVA incluse et la date exacte de livraison.

Obtenir mon devis
Obtenir mon devis
Besoin d'aide ?