Les couples philippins qui se marient en Espagne partent avec un petit avantage : leurs actes d'état civil sont déjà rédigés en anglais. Le Philippine Statistics Authority (PSA) délivre l'acte de naissance, l'acte de mariage et le CENOMAR en anglais, personne n'a donc à traduire depuis le filipino. Mais l'anglais ne suffit pas à un Registre Civil espagnol. Entre vos papiers du PSA et un dossier approuvé, deux étapes subsistent : l'apostille de la DFA à Manille et la traduction assermentée en espagnol, réalisée en Espagne.
Ce guide passe en revue les documents du PSA nécessaires, la question de la liberté matrimoniale (là où se bloquent la plupart des dossiers philippins) et l'ordre dans lequel tout enchaîner.
Le dossier matrimonial devant le Registre Civil
Un mariage civil en Espagne débute par l'expediente matrimonial : l'instruction par laquelle le Registre Civil vérifie que les deux futurs époux sont libres et capables de se marier. Pour le conjoint étranger, le Code civil (article 65) exige la preuve de la capacité matrimoniale selon la loi de son pays. En pratique, pour un ressortissant philippin, cela se traduit par trois documents du PSA.
1. Acte de naissance du PSA
Votre acte de naissance sur papier de sécurité du PSA (la copie SECPA), et non une photocopie du registre local. Il établit l'identité et la filiation. Demandez-le avec une émission récente, car les registres exigent en général que l'original ne soit pas ancien.
2. CENOMAR (Certificate of No Marriage Record)
C'est le document qui porte tout le poids. Le CENOMAR est le certificat du PSA attestant qu'aucun mariage n'est inscrit à votre nom : la preuve que vous êtes libre de vous marier. Les registres espagnols le traitent comme l'équivalent philippin d'un certificat de célibat ou de capacité matrimoniale. Demandez-le en indiquant comme finalité « pour un mariage à l'étranger » et obtenez-le récent : le PSA lui-même considère un CENOMAR pertinent pendant environ six mois.
3. Certificat de capacité matrimoniale (si demandé)
Certains registres réclament en plus un Legal Capacity to Contract Marriage. Les Philippins à l'étranger l'obtiennent généralement auprès d'une ambassade ou d'un consulat des Philippines, non du PSA. Que votre registre l'exige en complément du CENOMAR dépend du bureau : nous y venons.
La liberté matrimoniale, expliquée honnêtement
Ici, mieux vaut la prudence que l'assurance. Les Philippines sont, avec la Cité du Vatican, le seul État sans divorce civil général. Il n'existe pas de jugement de divorce philippin à présenter, car là-bas le remède est l'annulation ou la déclaration de nullité judiciaire du mariage, non le divorce.
Cela a un effet très concret sur vos papiers. Si vous ne vous êtes jamais marié, le PSA délivre un CENOMAR vierge et le dossier avance sans accroc. S'il y a eu un mariage antérieur annulé ou déclaré nul, le PSA ne délivre plus un CENOMAR simple : il délivre un Advisory on Marriage, qui fait apparaître ce mariage précédent et son issue. Le Registre Civil espagnol doit alors apprécier si cette annulation philippine vous laisse juridiquement libre de vous remarier selon les règles espagnoles, une question qui dépasse de loin la traduction.
Nous ne prétendrons pas la trancher ici. En cas de mariage antérieur, d'annulation ou de divorce étranger, interrogez votre Registre Civil et, lorsque la situation est réellement complexe, un avocat. Ce que nous garantissons, c'est une traduction assermentée fidèle des documents que cette procédure finira par exiger.
Comment demander et apostiller les documents du PSA
La demande est la partie facile et n'oblige pas à rentrer au pays :
- En ligne, via PSA Serbilis ou PSAHelpline.ph, avec livraison à une adresse aux Philippines (ou à un proche qui les réexpédie).
- Sur place, dans un bureau du PSA, généralement sur rendez-vous.
Vient ensuite la légalisation. Les Philippines sont partie à la Convention de La Haye : les documents du PSA sont validés à l'étranger par une apostille du Department of Foreign Affairs (DFA), sans passage consulaire espagnol. Depuis 2026, la DFA propose en outre une e-Apostille pour les certificats électroniques du PSA, commandée en ligne. Seule la DFA peut apostiller un document philippin ; cela ne se fait pas depuis l'Espagne.
L'ordre qui vous évite de retraduire
La séquence compte, et l'inverser est l'erreur la plus fréquente :
- Demandez les documents du PSA (naissance, CENOMAR et l'advisory le cas échéant).
- Apostillez chacun auprès de la DFA. L'apostille fait partie du document.
- Traduction assermentée en espagnol, apostille comprise, en dernier.
Si vous traduisez avant que l'apostille existe, vous paierez pour traduire à nouveau une fois l'apostille apposée. Apostille d'abord, traduction ensuite. Pour le panorama complet de ces documents, voyez notre note sur les certificats du PSA : naissance, mariage et CENOMAR pour l'Espagne.
Traduction assermentée : ce que l'Espagne accepte
Le Registre Civil espagnol n'admet que les traductions de traducteurs-interprètes habilités par le MAEC. Une traduction notariée à Manille, ou tamponnée par une agence privée, n'a aucune valeur devant le registre. Chaque document apostillé du PSA de votre dossier — naissance, CENOMAR, advisory ou certificat de capacité — a besoin de cette version assermentée en espagnol.
Chez Textualia, nous traduisons vos documents du PSA de l'anglais vers l'espagnol et livrons un PDF signé électroniquement, pleinement valable devant tous les registres civils espagnols. Si votre registre réclame encore du papier, nous envoyons une copie physique tamponnée par courrier suivi.
Une étape de plus pour la suite : une fois marié en Espagne, il convient de déposer un Report of Marriage à l'Ambassade des Philippines afin que l'union soit inscrite en retour auprès du PSA. Ce certificat pourrait à son tour devoir être traduit un jour dans l'autre sens.
Les exigences exactes sont fixées localement
Il n'existe pas de liste nationale. Chaque Registre Civil fixe sa propre liste de pièces, son délai de validité et s'il veut un certificat de capacité en plus du CENOMAR. Confirmez auprès du registre précis qui instruit votre dossier avant de commander quoi que ce soit, et lancez seulement alors la chaîne demander-apostiller-traduire.
Pages liées
- Mariage en Espagne pour les ressortissants étrangers — la procédure complète devant le Registre Civil.
- Certificats du PSA : naissance, mariage et CENOMAR pour l'Espagne — ce qu'est chaque document du PSA et quand vous en avez besoin.
- NBI Clearance pour l'Espagne : apostille et traduction assermentée — le casier judiciaire philippin pour les dossiers de résidence et de nationalité.
→ Demander ma traduction assermentée
Téléchargez vos documents du PSA apostillés dans le simulateur et obtenez un prix instantané. Livraison en PDF signé électroniquement, pleinement valable devant tous les registres civils espagnols.