Textualia

Traducción jurada en Sitges

Servicio de traducción jurada para clientes de Sitges y la provincia, con plena validez ante la Generalitat de Catalunya y administraciones de toda España. Habilitadas por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Inglés y francés a español.

Traductores juradosHabilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores

Tarifa transparente · IVA incluido · Sin sorpresas

  • Traductoras habilitadas por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación (MAEC)
  • Plena validez legal ante administraciones, juzgados, registros y notarías de toda España
  • Servicio íntegramente online: subes el documento y recibes el PDF firmado sin desplazamientos a Sitges
  • Plazos estándar, urgente y express · Fecha de entrega exacta antes de pagar
  • Copia física opcional por mensajería certificada · Tratamiento confidencial
Habilitados por el Ministerio5.0 en GooglePago seguro Stripe

Calcula tu presupuesto al instante

Páginas:

1 página = 300 palabras máximo

Plazo de entrega

También enviamos copia física si tu trámite lo requiere

Calculando…

Pago seguro con Stripe · Recibirás confirmación inmediata por email.

Tu traducción jurada en Sitges

Cómo funciona el servicio en Sitges

Pocas localidades de su tamaño son tan internacionales como Sitges. Está a media hora de Barcelona, pero tiene vida propia. Aquí conviven una comunidad expat asentada desde hace décadas, un referente LGTBI conocido en toda Europa y muchos profesionales que han decidido vivir frente al mar y trabajar en la capital. El cine pone su sello cada octubre, cuando el Festival de Cinema Fantàstic llena la villa, y la náutica del Port d'Aiguadolç completa el retrato. Tanta gente venida de fuera tiene una consecuencia muy práctica: tarde o temprano alguien necesita un documento extranjero traducido de forma oficial. Una compraventa. Un empadronamiento. Una residencia. Un matrimonio.

Ahí entramos nosotros, y el hecho de que vivas en el Garraf y nosotros estemos en otra provincia no cambia nada, porque trabajamos íntegramente en línea. Subes el documento al cotizador, recibes el presupuesto cerrado en el acto y, una vez pagado, te entregamos la traducción jurada en PDF firmado electrónicamente, válido para la inmensa mayoría de los trámites. ¿Que la gestoría, el notario o el registro te piden copia en papel timbrado del Estado? La imprimimos, la sellamos y te la enviamos a Sitges por mensajería certificada en pocos días laborables. Traducimos del inglés y del francés al español con habilitación del MAEC.

Validez ante administraciones

Por la habilitación del MAEC, nuestras traducciones tienen efecto legal pleno en España, y en Sitges y el Garraf se aceptan ante:

  • El Ajuntament de Sitges y los servicios de la Generalitat de Catalunya (sanidad, educación, justicia autonómica).
  • La Oficina de Extranjería de Barcelona, de la que depende el Garraf para residencia, NIE y nacionalidad.
  • Notarías del Colegio Notarial de Cataluña y el Registro de la Propiedad de Sitges, clave en cualquier compraventa.
  • El Registro Civil para matrimonios, nacimientos y parejas de hecho ocurridos en el extranjero.
  • Los Juzgados de Vilanova i la Geltrú (partido judicial del Garraf) y demás órganos judiciales catalanes.
  • Importante: la jurada del MAEC acredita validez en España; si tu documento va dirigido a una administración de otro país, confirma siempre el requisito con el organismo de destino.

Trámites habituales que cubrimos para clientes de Sitges

Los trámites más frecuentes de nuestros clientes en Sitges:

  • Compraventa de vivienda: escrituras, poderes, certificados bancarios y de origen de fondos para el notario y el Registro de la Propiedad, un clásico en una localidad con tanta segunda residencia internacional.
  • Extranjería y residencia (NIE, residencia no lucrativa, arraigo, nacionalidad) ante la Oficina de Extranjería de Barcelona.
  • Visado de nómada digital con antecedentes penales apostillados: FBI (EE.UU.), ACRO (Reino Unido) o B3 (Francia), traducidos para el consulado o ya desde España.
  • Inscripción en el Registro Civil de matrimonios, parejas de hecho y nacimientos celebrados en el extranjero, habitual en una comunidad tan mixta.
  • Homologación de títulos extranjeros y certificados académicos para estudiar o ejercer en Cataluña.
  • Documentación corporativa y náutica: contratos, poderes y papeles de embarcaciones vinculados al Port d'Aiguadolç y a empresas con socios extranjeros.

Comprar frente al mar: el papeleo que nadie te cuenta

Sitges lleva décadas siendo un imán para quien quiere echar raíces cerca de Barcelona sin renunciar a la playa. Esa atracción tiene una cara muy concreta y nada glamurosa. El día que un comprador británico, estadounidense o francés se sienta ante el notario para firmar su vivienda, casi todo lo que trae de su país necesita pasar por una traducción jurada. El certificado bancario que acredita el origen de los fondos. El poder otorgado en el extranjero porque no podía viajar. El extracto que pide la entidad para conceder la hipoteca. Si está en inglés o en francés, el notario y el Registro de la Propiedad lo querrán en español y con sello de traductor jurado.

Nosotros nos encargamos de esa parte sin que se convierta en un cuello de botella. Lo habitual es entregar en PDF firmado electrónicamente, que la mayoría de notarías y gestorías ya aceptan sin problema; cuando un caso concreto pide papel timbrado del Estado, lo imprimimos y lo mandamos a tiempo para la firma. Y conviene recordar algo importante en una comunidad tan internacional: nuestra habilitación del MAEC garantiza la validez en España. Si lo que necesitas es presentar un documento español ante una administración de tu país de origen, eso es otro tipo de legalización y lo prudente es confirmar antes allí el requisito exacto.

También damos servicio en otras ciudades

Documentos que traducimos para clientes de Sitges

Ver catálogo completo de documentos →

Preguntas frecuentes

Dudas sobre la traducción jurada en Sitges

¿Tiene validez una traducción jurada hecha online?

Sí. La traducción jurada firmada electrónicamente por una traductora habilitada por el MAEC tiene los mismos efectos legales que la traducción en papel (Resolución del Ministerio de Asuntos Exteriores de 26 de julio de 2020). Es aceptada por administraciones públicas, juzgados, universidades, notarías y registros en toda España.

¿Cómo se solicita la traducción?

Sube el documento al cotizador de la web, indica el par de idiomas (inglés→español o francés→español) y elige plazo. Verás el precio cerrado con IVA incluido antes de pagar. Tras el pago recibes la traducción jurada en PDF firmado electrónicamente. Si necesitas copia física, la enviamos por mensajería certificada.

¿Tenéis presencia física en Sitges?

Nuestro despacho está en El Campello (Alicante). Atendemos a clientes de Sitges íntegramente online: subes el documento, pagas el cotizador y recibes el PDF firmado en el plazo elegido. Si tu trámite necesita copia física, te la enviamos por mensajería certificada en 1-2 días laborables a cualquier dirección de Sitges.

¿En cuánto tiempo me llega la copia física?

El PDF firmado se entrega en el plazo que elijas en el cotizador (24-72 h según la urgencia). Si pides copia física, se envía por mensajería certificada en 1-2 días laborables tras la entrega digital.

¿Cuánto cuesta una traducción jurada?

Tarifa cerrada por página facturable, con IVA incluido. El precio depende del plazo elegido (estándar, urgente o express). No hay recargos por especialidad ni mínimos sorpresa: ves el precio exacto en el cotizador antes de confirmar el pago.

¿Qué pares de idiomas cubrimos?

Atendemos traducción jurada de inglés a español y francés a español. Si necesitas otro par (alemán, italiano, portugués, etc.) escríbenos y te derivamos a una compañera de confianza con la misma habilitación MAEC.

¿Qué documentos puedes traducir?

Documentos personales (DNI, NIE, certificados de nacimiento, matrimonio, defunción), académicos (títulos, expedientes, diplomas), penales (certificados de antecedentes, sentencias), corporativos (escrituras, poderes, contratos), médicos y notariales. Si tu documento no encaja en estos grupos, escríbenos y te confirmamos en menos de 24 h.

Calcula tu presupuesto en 30 segundos

Sube el documento al cotizador y verás el precio cerrado con IVA incluido y la fecha exacta de entrega.

Cotizar mi traducción
Cotizar mi traducción
¿Necesitas ayuda?