Traducción jurada en Ibiza
Servicio de traducción jurada para clientes de Ibiza y la provincia, con plena validez ante el Govern de les Illes Balears y el Consell Insular d'Eivissa y administraciones de toda España. Habilitadas por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Inglés y francés a español.
Tarifa transparente · IVA incluido · Sin sorpresas
- Traductoras habilitadas por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación (MAEC)
- Plena validez legal ante administraciones, juzgados, registros y notarías de toda España
- Servicio íntegramente online: subes el documento y recibes el PDF firmado sin desplazamientos a Ibiza
- Plazos estándar, urgente y express · Fecha de entrega exacta antes de pagar
- Copia física opcional por mensajería certificada · Tratamiento confidencial
Calcula tu presupuesto al instante
1 página = 300 palabras máximo
Plazo de entrega
También enviamos copia física si tu trámite lo requiere
Calculando…
Pago seguro con Stripe · Recibirás confirmación inmediata por email.
Tu traducción jurada en Ibiza
Cómo funciona el servicio en Ibiza
En los mapas oficiales pone Eivissa; en las tarjetas de embarque de medio mundo, Ibiza. Bajo cualquiera de los dos nombres, la isla concentra una de las mayores proporciones de vecinos extranjeros de España: según el censo del INE, en torno al 28 % de quienes viven en las Pitiusas tiene nacionalidad extranjera, la cifra más alta de Baleares. Y no es población de paso: hay quien dirige su empresa desde Santa Gertrudis, quien ha comprado una casa payesa por Sant Joan y quien lleva años escolarizando a sus hijos entre Vila y Sant Jordi. Ese arraigo mueve papeleo de calibre. En Baleares, alrededor de tres de cada diez compraventas de vivienda las firma un comprador extranjero —la proporción más alta del país— y buena parte supera el medio millón de euros, según los registradores. Detrás de cada operación hay escrituras, poderes otorgados ante notarios de Londres o París, certificados bancarios y carpetas enteras de due diligence que la notaría y el Registro de la Propiedad de Eivissa solo pueden admitir en español. Mientras esos papeles sigan en inglés o en francés, el expediente no avanza: necesitan una traducción jurada.
Textualia resuelve ese paso íntegramente online, algo que en una isla cuenta doble: no hay que coger un barco ni esperar a que un despacho de Palma devuelva la llamada. Subes el documento, ves el precio cerrado en el momento y, tras el pago, recibes la traducción jurada en PDF firmado electrónicamente por un traductor habilitado por el MAEC, con plena validez en toda España ante notarías, registros, juzgados y las administraciones del Govern balear y del Consell d'Eivissa. ¿El trámite exige original en papel? Te lo enviamos en papel timbrado del Estado por mensajería a cualquier punto de la isla, de Vila a Portinatx. Nuestro equipo trabaja desde la provincia de Alicante, la misma costa desde la que zarpa el ferri de Dénia.
Validez ante administraciones
Una traducción jurada de un traductor habilitado por el MAEC tiene plena validez en toda España, lo que cubre los trámites que más se repiten en la isla:
- Compraventa de vivienda: escrituras, poderes y certificados extranjeros ante notaría y el Registro de la Propiedad de Eivissa.
- Residencia y extranjería: documentación para la oficina de extranjería de la Delegación del Gobierno en Eivissa, NIE, TIE y renovaciones.
- Empresa e inversión: certificados societarios, cuentas y poderes mercantiles de sociedades extranjeras que operan o compran en la isla.
- Estado civil y empadronamiento: certificados de nacimiento, matrimonio o defunción para el Registro Civil y los ayuntamientos de los cinco municipios.
- Herencias: testamentos y declaraciones de herederos otorgados fuera de España, habituales cuando el propietario era no residente.
- Educación: títulos y expedientes para homologación o para estudiar en la sede universitaria de la UIB en Eivissa.
Un apunte importante: la jurada del MAEC acredita el documento ante la administración española; si el trámite es fuera de España, consulta siempre los requisitos del país de destino.
Trámites habituales que cubrimos para clientes de Ibiza
Estos son los encargos que más veces nos llegan desde Ibiza:
- Poderes notariales y escrituras apostilladas otorgados en el extranjero para comprar o vender vivienda en la isla.
- Documentación societaria —certificados de constitución, titularidad real y cuentas anuales— cuando se compra a través de una sociedad o para la due diligence.
- Antecedentes penales apostillados (FBI estadounidense, ACRO británico, boletín n.º 3 francés) para la residencia y el visado de nómada digital.
- Certificados de nacimiento, matrimonio y defunción para Registro Civil, empadronamiento y parejas de hecho.
- Testamentos y documentación sucesoria de propietarios fallecidos fuera de España.
- Títulos y expedientes académicos para homologación o para ejercer una profesión regulada.
De Dalt Vila al Registro: una isla acostumbrada al mundo
Desde 1999, la UNESCO protege bajo el título «Ibiza, biodiversidad y cultura» un conjunto que pocos lugares pueden igualar: la ciudadela amurallada de Dalt Vila, el asentamiento fenicio de sa Caleta, la necrópolis púnica del Puig des Molins y las praderas de posidonia que explican el color del agua. Recibir gente de fuera, en otras palabras, no es ninguna novedad aquí: fenicios, cartagineses y romanos hicieron escala mucho antes que los vuelos chárter. La versión actual de esa historia se firma ante notario. Compradores británicos, franceses, alemanes o americanos adquieren villas y fincas, constituyen sociedades, otorgan poderes desde sus países y tramitan residencias, y en las ventanillas del Govern de les Illes Balears y del Consell Insular d'Eivissa —donde el nombre oficial es Eivissa— rige la misma regla que en el resto de España: el documento extranjero solo surte efecto acompañado de su traducción jurada al español.
Nosotros ponemos esa pieza. Traducimos del inglés y del francés al español poderes, escrituras, certificados bancarios y societarios, antecedentes penales y certificados de estado civil, con la firma de un traductor habilitado por el MAEC y sin que nadie tenga que desplazarse: subes los archivos, confirmas el precio cerrado y recibes el PDF firmado electrónicamente, listo para la notaría, el Registro o la oficina de extranjería. Y cuando el organismo pide papel, el original viaja en papel timbrado del Estado por mensajería hasta tu dirección en Vila, Santa Eulària, Sant Antoni, Sant Josep o Sant Joan.
También damos servicio en otras ciudades
- Traducción jurada en Las Palmas de Gran Canaria
- Traducción jurada en Santa Cruz de Tenerife
- Traducción jurada en Palma de Mallorca
- Traducción jurada en Sevilla
- Traducción jurada en Granada
- Traducción jurada en Marbella
- Traducción jurada en Bilbao
- Traducción jurada en San Sebastián / Donostia
Documentos que traducimos para clientes de Ibiza
- Traducción jurada de certificado de nacimiento para España
- Traducción jurada de certificado de matrimonio para España
- Traducción jurada de título universitario para España
- Traducción jurada de expediente académico para España
- Traducción jurada de antecedentes penales para España
- Traducción jurada de antecedentes penales del FBI para España
Preguntas frecuentes
Dudas sobre la traducción jurada en Ibiza
¿Tiene validez una traducción jurada hecha online?
Sí. La traducción jurada firmada electrónicamente por una traductora habilitada por el MAEC tiene los mismos efectos legales que la traducción en papel (Resolución del Ministerio de Asuntos Exteriores de 26 de julio de 2020). Es aceptada por administraciones públicas, juzgados, universidades, notarías y registros en toda España.
¿Cómo se solicita la traducción?
Sube el documento al cotizador de la web, indica el par de idiomas (inglés→español o francés→español) y elige plazo. Verás el precio cerrado con IVA incluido antes de pagar. Tras el pago recibes la traducción jurada en PDF firmado electrónicamente. Si necesitas copia física, la enviamos por mensajería certificada.
¿Tenéis presencia física en Ibiza?
Nuestro despacho está en El Campello (Alicante). Atendemos a clientes de Ibiza íntegramente online: subes el documento, pagas el cotizador y recibes el PDF firmado en el plazo elegido. Si tu trámite necesita copia física, te la enviamos por mensajería certificada en 1-2 días laborables a cualquier dirección de Ibiza.
¿En cuánto tiempo me llega la copia física?
El PDF firmado se entrega en el plazo que elijas en el cotizador (24-72 h según la urgencia). Si pides copia física, se envía por mensajería certificada en 1-2 días laborables tras la entrega digital.
¿Cuánto cuesta una traducción jurada?
Tarifa cerrada por página facturable, con IVA incluido. El precio depende del plazo elegido (estándar, urgente o express). No hay recargos por especialidad ni mínimos sorpresa: ves el precio exacto en el cotizador antes de confirmar el pago.
¿Qué pares de idiomas cubrimos?
Atendemos traducción jurada de inglés a español y francés a español. Si necesitas otro par (alemán, italiano, portugués, etc.) escríbenos y te derivamos a una compañera de confianza con la misma habilitación MAEC.
¿Qué documentos puedes traducir?
Documentos personales (DNI, NIE, certificados de nacimiento, matrimonio, defunción), académicos (títulos, expedientes, diplomas), penales (certificados de antecedentes, sentencias), corporativos (escrituras, poderes, contratos), médicos y notariales. Si tu documento no encaja en estos grupos, escríbenos y te confirmamos en menos de 24 h.
Calcula tu presupuesto en 30 segundos
Sube el documento al cotizador y verás el precio cerrado con IVA incluido y la fecha exacta de entrega.
Cotizar mi traducción