Textualia

BlogProfessional guide

Why specialisation matters in translation

Subject-matter specialisation as a quality guarantee: technical domains, precise terminology and sector knowledge.

Looking for translation services into English?

Specialisation in translation is sometimes as important as fluency in the language itself.

It is easy to find English translation services online from freelance native speakers who work for many different companies. But if you need a specialised, accurate translation, you need to turn to a specialist.

Finding a good English translation takes a bit of research. Translators' professional associations are working to raise public awareness of this fact.

A correct translation is not as simple as it looks. Knowing the language is not enough — experience and command of the terminology of each industry are essential. This is one of the most important things to consider when choosing an English translator.

Many companies charge clients based only on the word count of the source text. But to obtain a quality translation — one that conveys a strong professional image of your company — it is essential to work with translators who have proven experience in your industry.

Calculate your quote

Need a sworn translation?

Get your instant quote

Upload your document or enter the page count. No commitment.

Confidential handling. Your documents are used only to prepare the sworn translation and are deleted after delivery.

Pages:

1 page = 250 words maximum

Delivery time

We can also send a hard copy by post if your procedure requires it. You'll set this on the next step.

Calculating…

Secure payment with Stripe · You'll receive immediate confirmation by email.

Need help?